Эдгар Алан По — Ангельская — Сяргей Шупа
Ce grand malheur, de ne pouvoir être seul. – La Bruyère Пра адну нямецкую кнігу было добра сказана, што „es läßt sich nicht lesen” — (...)
Чырвоная Сьмерць ужо даўно спусташала краіну. Ніводная пошасьць не была ніколі такая згубная й такая агідная. Кроў была яе ўвасабленьнем і яе пячаткаю — чырвань і жудасьць крыві. (...)
Замак, у які мой слуга наважыўся праламіцца гвалтам, каб не дазволіць мне ў маім безнадзейна немачным стане прабавіць ноч пад голым небам, уяўляў сабою адну з тых напышлівых і панурых (...)
Праспэр Мэрымэ — Француская — Сяргей Шупа
І ... Тэадор, - сказаў прафесар Вітэмбах, - падайце Мне, калі ласка, вунь той абкладзены пергаментам сшытак, на другой паліцы над пісьмовым сталом. Не, не гэты, а той маленькі, in (...)
Гі дэ Мапасан — Француская — Сяргей Шупа
8 траўня. - Які цудоўны дзень. Усю раніцу я праляжаў на траве пад вялікім платанам, які хавае ў сваёй лістоце ўвесь мой дом. Я люблю гэты край, люблю тут жыць, бо тут мае карані, глыбокія (...)
ЛЕТНІ ВЕЧАР ПАЧАЎ АГАРТАЦЬ СЬВЕТ СВАІМІ таемнымі абдымкамі. (...)
Я, ВОСЬ, БАЎЛЮ САБЕ ЧАС НА РАГУ АРБАР-ХІЛ СА СТАРЫМ (...)
БРОНЗА ЛЯ ЗОЛАТА ПАЧУЛІ КАПЫТАЖАЛЕЗА сталязвон нахабнбн (...)
АКРУГОВЫ КІРАЎНІК, ПРАВЯЛЕБНЫ ДЖОН КОНМІ, Т. І., зыйшоўшы (...)
[ЛІТВА] Краіна гэтая — Літва, чые ймя напаўняе (...)
Я раскажу табе пра Лотара. Можаш не запамінаць, тут (...)
З Чырвонае Кнігі АТЭХ (IX стагодзьдзе) — хазарская (...)
Ce grand malheur, de ne pouvoir être seul. – (...)
ПРАЙДЗІСЬВЕТ: Складана палічыць усе тыя замежныя мовы, (...)
1) Калі ласка, раскажыце крыху пра геаграфію вашага (...)
ПРАЙДЗІСВЕТ: З якіх моваў Вы перакладаеце? А якая мова (...)
There they were, dignified, invisible, Moving (...)